在日本求职
张本科
《思维与智慧》的这篇文章《在日本求职》出乎我意料。一开始读题目时,我猜想肯定又是一些注重细节、敬业的事情,但是读下去才发现不是。
作者高中毕业后,去了日本上了一所大学,四年后毕业找工作。第一次面试便遭遇了一盆冷水。
那天,他在报纸上看到一则招聘启事,一家工厂要招一名熟练日语和汉语两种语言的工程师。当时他大喜过望,感觉是专门为他量身定做的。面试那天,他精心挑选了一套西装,带上准备好的简历到了约定面试地点,看到对手是一个非洲人和美国人,他暗笑对手自不量力。但是当主考官看到他的简历之后,觉得很奇怪。作者的简历还附了社会实践活动以及各种获奖证书的复印件。但是主考官耸耸肩,有些失望地说:“我们公司规定竞聘者需要携带手写的简历,看来您没有准备好,我们只好说抱歉了。”作者解释说:“先生,您不觉得打印的比手写的更一目了然吗?”主考官一摊手:“但是,我不能从打印的字体看出您的书写能力究竟怎样。”作者曾听同学说日本企业通常要求竞聘者亲笔书写简历,当时他不以为然,只好退出了。
后来他再次面试的时候,吸取了教训,用日语手写了一份工整的简历,还专门手写了一份汉语、日语对照的简历。最后得到了这份待遇不错的工作。一个偶然的机会,他听一个日本同事说那天到公司面试的还有一个中国人,但由于汉字没有他写得好,最终被pass掉了。
看来写好一手字,真的很重要。所以,我会坚定不移地抓好我的学生的书写。